我们马上记住本站网址,www.chongshengxs.com,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.
街头常见马车夫、士兵,有女士走动。乞科夫没看他们,听到女人争吵。小青年看完剧后思绪萦绕。夜色和怀抱吉他卷发美人让他想入非非,但被咒语惊醒,发现自己落回干草广场或小酒馆旁。
马车颠簸进旅店,肯卡扶乞科夫下车。店小二擎蜡烛跑出。肯卡和谢里凡交换眼色。店小二说:“您这次出去时长”
乞科夫踏上楼梯问:“你咋样?”
店小二弯腰说:“托您福,昨来个中尉住进十六号房间”
“中尉?”
“梁赞中尉,几匹枣红马拉车”
乞科夫回房对肯卡说开窗,肯卡撒谎说开过了。
老爷知他撒谎,不想争论。旅途劳累,他吃乳猪睡觉。
游子幸福:漫长旅途折磨后,看到熟悉家园和亲人欢迎。驱散痛苦,打断温存。有家人幸福,单身汉不幸!
乞科夫醒来舒展身体。想起四百农奴喜滋滋。他跳下床,穿精美皮靴蹦跳踢屁股。他抽出一沓纸想尽快结事,草拟买契省油水。公文程式熟,大写年份,小写地主。他细看农奴名单上农奴做过工、种地、赶车、酗酒、蒙骗主人,引复杂情感。每份名单体现不同性格:科罗卡的农奴有绰号;普柳什金名单简洁,名和父名缩写加点;索奇名单详尽,标注优点如“好木匠”“滴酒不沾”;费多托夫标注详述身世和品行。他心生怜悯,叹气问他们的生活和煎熬。眼光停在科罗卡农奴上。感情泛滥:“你曾是手艺人或农夫?醉死或被压死?斯捷潘滴酒不沾,高大如近卫军。你旅行全国,节俭生活。爬教堂摔死?鞋匠。学徒,严格但心灵手巧。学徒期满说‘我要开铺子’。要发大财’。你给主人一大笔代役租开个鞋铺,接下大批活干。你用便宜皮子做靴子赚钱,但靴子很快破掉,被骂后关铺子喝酒,抱怨世道。提到本是女人却混入男农奴堆,索奇耍花招,乞科夫说她名字巧妙被误认。
乞科夫钩掉名字。问格里戈里曾拉车为生,置办车马离家送货。可能因争风吃醋或绿林好汉而死。他思考后去酒馆大喝,掉进冰窟窿。祖国老百姓不爱死!算怎回事?他看逃亡农奴名单想:“你们活着啥用?腿脚利索去哪了?因普柳什金家日子不好,还是想当绿林好汉?可能另找地主耕田,或在大牢”波波夫是家仆,可能用手段偷东西。你没护照被抓。警官问:“谁家的?”你答:“地主家的”警官:“咋来的?”你:“出来挣代役租”警官:“护照呢?”你:“在雇主”警官:“传皮缅诺夫!”你:“我是皮缅诺夫”警官:“他给护照了?”你:“没给过”警官:“为啥撒谎?”’警官质问,你答因晚到家,护照交打钟人。警官传打钟人,问护照,你否认收到,被斥说谎。警官问护照下落,你称丢失。警官问大衣来源,你否认偷窃,称大衣或为贼赃。警官斥责不招,下令送监狱。你接受,向士兵示好,询问战事。你待监狱,法庭审后被押解到某市监狱,随波逐流地转监狱,每到新地都说之前监狱干净,有玩羊拐子的地方和朋友多”这个老弟咋样?在啥地游荡?命运带他到伏尔加河当纤夫?”乞科夫陷入遐想:菲罗夫遭遇,还是像任何祖国人一样,想到放荡生活就心动?如今粮食码头讲工钱,寻欢作乐。纤夫们告别妻子,码头欢腾;搬运工们搬运重物。或偷偷往深船舱倒豌豆和小麦。码头广场上粮食袋堆成金字塔,远见大片粮堆要搬进船舱,装满大船排成无尽船队,随春冰驶远。那时纤夫们要大干一场!你们会如寻欢时靠一起唱调子,纤绳上出力。
乞科夫看表说:“耽误这么久?办正事我却先发议论又乱想。糊涂”他快换上上衣,紧腰带,勒回大肚子,洒点香水,夹文件,拿皮帽出门去公证处办手续。他不怕晚—处长是熟人,可由他急于办事而紧张,想卸掉农奴包袱。穿大衣想问题时撞到穿同样大衣的绅士玛尼洛夫。他们拥抱。玛尼洛夫高兴握手,文雅说话,乞科夫感激。玛尼洛夫掏出粉红纸卷递来。
“啥?”
“农奴名单”
他打开纸卷惊讶于工整字迹”字写得好”他说,“谁画的花饰?”
“您别问”
“是您?”
“内子”
“添麻烦,惭愧”
“对您怎是麻烦”
乞科夫鞠躬感激。玛尼洛夫提议同去公证处。两人手挽手走,遇障碍时玛尼洛夫托起他说免扭伤脚。乞科夫难为情。他们走到广场,墙壁涂满肮脏词画,广场空荡。乞科夫和玛尼洛夫互相谦让跑上楼梯,走廊昏暗,办公室脏乱。司法女神穿睡衣接待。敬畏衙门,快速走过。见官吏写卷宗:土地纠纷记录;
长官威严命令:“拿去重抄!否则敲掉靴子、饿你、关禁闭”
笔沙沙响,乞科夫和玛尼洛夫问官吏:“买卖契约手续哪办?”
“您啥事?”
“办买卖契约手续”
“您买啥?”
“契约处在哪?”
“先说买啥、价钱才告诉地点”
乞科夫看出官吏好奇说:“所有买契都在一地办,请告诉我们在哪,不明白去问别人”
两官吏指办公室角落。办公桌旁老头在工作,乞科夫和玛尼洛夫走过去。乞科夫问:“办买卖契约手续?”
老头说:“不办”
“哪办?”
“买契科办”
“哪?”
老头指另一角落。乞科夫和玛尼洛夫过去。伊万•安东诺维奇专注工作。乞科夫鞠躬问:“办买卖契约手续?”
伊万•安东诺维奇专心处理文件,似未闻。他四十岁,脸中部突出,似猪嘴。乞科夫问:“契约在哪?”
“在这”伊万•安东诺维奇说,继续忙。
“我买了些地主的农奴,契约已写好,办手续”
“卖主来?”
“来了,有委托书”
“申请书带?”
“带了申请书。我赶时间,今天要办完”
伊万•安东诺维奇说:“今天不行,要批文件,看有无禁令”
“处长是我好友…”
“伊万•格里戈里耶维奇不是人”伊万•安东诺维奇生气。乞科夫明白:“别人不亏待,我有经验,你懂?”
“那去找伊万•格里戈里耶维奇”伊万•安东诺维奇语气缓和,“让他安排,别耽搁”
乞科夫掏钞票扔给伊万•安东诺维奇,伊万装作没见,用书遮上。乞科夫欲指给他看,他摇头示意不必。
伊万说“让他领你们到处长室”并指头示意。仆人过来带路领两人进处长室。室有大圈椅,桌有法鉴、三棱镜和书。桌后圈椅坐着处长。仆人不安转身露发光后背。乞奇科夫进室见索奇。客人到来引起欢呼,椅子挪开。索奇站起,房间可见他长身。处长抱乞科夫亲吻。他们互慰腰部痛,归咎办公生涯。处长祝贺乞科夫买农奴,乞科夫尴尬,因见索奇和玛尼洛夫站一起。他向处长道谢后问索奇:“您身体可好?”
“神佑,没啥遗憾”索奇说。他不抱怨:生铁会伤风咳嗽,他结实不咳嗽。
处长说:“您身体结实,去世令尊曾很结实”
“先父能对付熊”索奇答。
处长说:“如您较量,您可打倒熊”
“我撂不倒”索奇说,“先父比我壮实”叹气说,“没那样人。拿我生活来说,这能算啥?”
处长说:“您生活不如意?”
“不好”索奇焦急道:“我四十多岁没病过,嗓子疼或疮疖都无;这是坏兆头,天要和我算总账”
乞科夫和处长感慨:“看他”
乞科夫说:“我给您带信来”他从口袋摸出普柳什金信。
处长打开信喊:“普柳什金活着?世事无常!他曾聪明富甲一乡,如今…”
索奇说:“没心肝,人全让他饿死”
处长读信道:“我愿当代理人。您何时办买卖契约手续?”
乞科夫说:“求今天办,我明天离此地;契约和申请书我全带来”
处长说:“不管说啥,我们不让您这么快走。手续今天办,您多待几天”他打开通向办公厅门—办公厅坐满官吏,如蜂房上辛勤蜜蜂”伊万•安东诺维奇在?把他叫来”
猪嘴脸走进处长室,鞠躬。处长说:“拿契约去”
索奇说:“伊万•格里戈里耶维奇,需要证人,每方两人。派人找检察长、司法稽查官”
处长同意并派人。
乞科夫说:“要求您件事:请大司祭过来,他是女地主的代理人”
“处长说:“让人把他找来,我照办。下边人您都不要给啥,是我对您求。朋友不应破费”他给伊万•安东诺维奇指示,但伊万不愿。买卖契约成交额十万钱,处长满意地看乞科夫说:“您收获不小”
“有收获”乞科夫答。
“好事”
乞科夫说:“我不做比这再好事,不终踏实地站稳脚跟,只一味沉浸在青年遐想中。人生要确定目标”他骂自由主义和青年,但话里非理直气壮,像在心里说:“老兄在撒谎”他不敢看索奇和玛尼洛夫。玛尼洛夫钦佩地点头。
索奇说:“您怎不对伊万•格里戈里耶维奇说您收获啥?伊万•格里戈里耶维奇怎不问”他收获啥?多好的农奴!我把马车匠卖给他了。
处长问:“您卖了?他好手艺人,给我改装过马车。您不说他死了?”
索奇说:“死的是他兄弟,他活得好的。前几天还做了马车,只有皇上才配用”
处长说:“好手艺人您为何舍得”
索奇说:“瓦匠、木匠、鞋匠都卖了”
处长问为何卖好仆人,索奇挥手说:“一时糊涂”
处长说:“您只买农奴不买地?要带人走?”
“领走”
“去哪里?
去赫尔松省
地好?够?处长赞牧草丰盛。
足够种地
有河塘?
“有”乞科夫看索奇表情似在说:“撒谎!没河塘”
证人们到齐,熟悉的医务督察、检察长等。有些乞科夫不认识,官吏凑数。证人签字,笔迹各异。伊万•安东诺维奇办完手续,登记入册,收0.5%广告费在《公报》发布。乞科夫只花有限钱,处长让税款收一半,另一半转他人。手续办完处长说:“只差举杯祝贺”
乞科夫说:“由您定时间”
处长说:“冒沫东西我们搞,您请客。在场人去找警察局长,他眨眼就有吃喝!趁机玩把”
没人反对。证人们垂涎;大家走人。过办公厅时猪嘴脸鞠躬说:“买十万农奴只打白票子”
乞科夫答:“啥农奴?无用废物,不值钱”
伊万•安东诺维奇懂他不肯多给”普柳什金农奴是多少?”索奇问:“钱买?”乞科夫反问:“您怎把沃罗别伊添上?”
“哪个沃罗别伊?”索奇问。
“是个婆娘”
“我没添”索奇说完走向其他客人。客人们结伙到警察局长家。警察局长懂客人们来意,叫来派出所长嘀咕:“懂?”玩牌时另一房间桌上出现各种鱼和烤饼。警察局长是本市慈父。市民视他如亲人,进出店铺如自家。他适得其所,职责清晰。处世圆滑,收入丰,全市爱戴。商人爱他,因他不高傲。他结干亲,有时巧妙勒索。他拍肩笑,邀喝茶下棋,问生意近况。得知孩子病推荐药。他是好人!坐马车时问:“啥时见个输赢?”对方摘帽应:“要见”或邀赛马,商人高兴说:“比比”伙计摘帽互看,赞他好人。民众好评,商人说他贪心却不亏待人。
饭菜摆好,局长提议饭后玩牌,大家走向餐厅,香味扑鼻,索奇门缝看远。有大盘子里摆鳇鱼。客人们喝香槟后用餐,有人要鲑鱼、鱼子或干酪。索奇直奔鳇鱼,在别人闲聊时吃光了。警察局长想起说:“诸位,大自然杰作咋?”准备品尝只剩尾巴。索奇若无其事去叉小干鱼。他吃不动了,坐着皱眉。警察局长频频举杯:祝新地主健康、农奴平安、未来夫人健康,让主人公开心。人们聚拢恳请:“您得再盘桓几天!我们要给您成亲”
“给他成亲”民政厅长附和说,“别推脱,别急走。我们不爱开玩笑”
乞科夫笑说:“成亲得有未婚妻”
“一切有”
大家同意并碰杯。乞科夫与众人多次碰杯,大家快活。民政厅长抱乞科夫唱歌跳舞。大家喝酒热闹,话题广泛争吵。乞科夫兴奋谈论改良和幸福,索奇困倦欲睡。
乞科夫兴奋坐检察长车回旅店,车夫熟练驾车。旅店中他念叨红脸蛋未婚妻和大资本胡话,令谢里凡召集农奴点名。谢里凡叫肯卡脱衣,肯卡脱靴时差点摔倒老爷。脱衣后乞科夫床上翻滚入睡。
肯卡清洁裤子尘土飞扬。谢里凡两人心照不宣去遛遛。他放好衣裤,下楼与车夫外出,未明目的,路上闲谈笑走。他们至街对客店推门进地下室。桌旁坐满人:有的刮胡子,有的胡子拉碴,有的单衣、皮袄或长礼服。肯卡和谢里凡不知做啥,一小时后挽臂而出,沉默不语,互相体贴,拐角处搀扶。他们紧挽胳膊爬楼梯,肯卡在床前想如何体面躺下,横躺,谢里凡躺床,头压肯卡肚子,忘了他不该躺那。两人鼾声大作;老爷在另一房呼应。唯梁赞少尉窗亮,他爱马靴,正试第五双。他欲脱靴睡觉总不成,因靴结实漂亮久久欣赏。
市里议论乞科夫买农奴运外地是否合算。有人问:“南方土地好,但农奴没水咋活?那没河”
“没水不要紧,但迁徙人口不可靠。农民到新地一无所有,会跑掉”
有人反驳:“抱歉,人适应力强,送到堪察加他们会自力更生建新房”
“你没考虑农奴品质。好人地主不卖农奴,乞科夫买的惯偷、酒鬼、亡命徒”
“坏蛋迁移后可能变好人,这种事常见。
公营工厂总监说:“从没这事。因乞科夫农奴将遇诱惑:酒自由买卖,两周内醉酒;迁徙中养成流浪习性。除非乞科夫严厉管理,必要时打人”
“他为何不找管家,非亲自动手?”
“管家都骗子,最搞笑,明明做不好,还说是刻意做低股价,以后收了方便,自己来做地主老爷”
许多人说:“这话好。东家会管理就有好管家”总监说五千钱能找到好管家,厅长说三千钱:“您上哪找?”
处长说:“本县有适合管家”
许多人担心乞科夫迁徙农奴困难及暴动风险。警察局长说暴动无妨,警官即可控制。众人讨论去除农奴劣根性:有严酷建议,有温和意见。邮政局长指出乞科夫可成农奴父,办义学,市里议论纷纷。同情乞科夫,建议提供押送队。
乞科夫感谢但拒绝押送队,称农奴驯良自愿迁居;传言他百万富翁,居民更爱戴。大家忠厚和睦,对话亲密。
“亲爱朋友”
“兄弟!”
大家亲如一家,好学勤勉。邮政局长沉迷哲学,读书至深夜做摘录,谈吐华丽,其他人有修养:读《都城新闻》,有人懒惰,躺炕上不动。谈到外貌他们都健康。他在内室与妻子亲昵时被戏称胖墩。他们热情好客。只要吃顿饭或打牌就成至交。乞科夫品德深得人爱,无法离开本市。他成掌上明珠,给太太们留下惊人印象。
对高官夫人崇敬使他犹豫;市太太们提心吊胆,外表耀眼。关于品性,留给他人描述。N市太太们上场面,不失身份,保持风度,讲究礼仪,她们在社交上压倒其他太太。衣着考究,拜访时乘马车车后有仆人。拜客名片神圣,即使写在扑克牌上。两位好友太太因疏于回访闹翻,调解无效。争执中丈夫们诋毁对方,因是文职官员,这种做法比决斗伤人。N市太太们持身严肃,对不道德行为义愤,但有“第三者”秘密保持体面。丈夫受管教,看或听“第三者”。到关于第三者传闻,他能用俗话应付。N市太太们语言委婉,不讲粗俗词句;她们起初很少谈乞科夫,评价其得体;听说他有百万后发掘其美德。人们即使得不到好处也争相谄媚他,如争陪赴宴。
太太们议论乞科夫不够英俊,贬低瘦男人。她们化妆新花样。商业区挤满人,衣料抢购一空。一位太太大裙子占半堂,警长让人们站远。乞科夫觉察垂青,回旅店收到匿名信,开头说“非给你写信”,谈及心灵共鸣。信神秘感。引述观点:“人生是啥?忧患栖息山谷。人世是啥?麻木芸芸众生”写信人泪如雨下,信中邀乞科夫永离城市到荒漠隐居,批评城市生活窒息。信末悲观,无落款,但附言说能猜出写信人,其明日省长舞会露面。这激发乞科夫兴趣,他摊手低头说:“信写得真有味”信被放进小红木箱,放在海报和婚礼请帖旁。请帖保存七年。不久送来省长舞会请帖。省长每到一地必办舞会,否则得不到贵族爱戴。乞科夫全神准备舞会,因许多撩人因素,可能无人花如此多时间打扮。照镜子,尝试表情:矜持庄重、谦恭带笑、谦恭不笑。他还对镜子鞠躬,发出声音。他做鬼脸:扬眉、努嘴、咂舌。独处时自认俊俏,确认无人偷看,他啥事都敢做。他弹下巴说“小脸蛋”。穿衣时心情昂扬,他扎背带、系领带;行礼磕鞋跟。他不跳舞,但做两脚凌空踢,引五斗橱颤抖、刷子震落。他在舞会上出现引轰动,众人飞奔而来,热情打招呼并拥抱。他被从民政厅长传递给警察局长、医务督察、包税人,再到市区规划师。省长正陪太太们,拿彩票抱狮子狗,见乞科夫便失手,彩票狗摔地,狗呜咽。乞科夫带来欢乐,所有人脸上洋溢高兴,如长官视察时下级官员的反应。警察笑如嗅鼻烟欲喷嚏。乞科夫频频寒暄,仪态洒脱,歪头鞠躬,倾倒众人。太太们围住他,带来玫瑰芬芳,乞科夫只顾闻。太太们装束花样百出:腰肢束紧,身段标致;N市太太们胖但束腰巧妙,举止文雅不显胖。穿精心设计:令人销女士们裸露手臂,打扮精致。乞科夫在她们面前想:“谁写信?”他凑近时臂肘、袖口等掠过鼻子。跳舞者包括邮政局长太太等加入。
乞科夫说:“省城都动起来”,躲开后观察女士表情,无法判断写信人,她们眼神瞬息万变,神秘莫测:水灵灵、、冷峻、软绵无力;含情脉脉和不含情脉脉,后者更甚,除贱货别无他词。
乞科夫专注看神情,猜不出写信太太是谁。
这不妨碍他快活。他一会潇洒与几位太太愉快地说几句,踏碎步,走近这位或那位,迈碎步在太太们中周旋,太太们喜爱他的英武神态。争抢靠近,引风波。乞科夫只顾献殷勤,忘了拜会女主人省长夫人。省长夫人出现时他才想起说:“原您在这”省长夫人语气亲切,像上流贵妇人同情腔调,您被攻陷,忽略了我们。
转身要答,抬眼却停住。省长夫人身旁有女郎,是路上事故中遇到的。乞科夫惊喜无言,
“您没见过我女?”省长夫人说,“寄宿女中刚毕业”
省长夫人带女儿去招呼其他客人,乞科夫停步原地,他苦思忘记啥,恍惚看人群、马车、士兵,心不在焉,失去对周围感知。太太们问:“您想啥?”“思绪在何方?”“女士芳名?”他对一切置若罔闻,无回应。
他傲然失礼,撇下太太们去找省长夫人和女儿。太太们不想放过他,施展本领,征服人心。某些太太某部分长得好,便认为别人会先注意并称赞。每位太太发誓要让舞姿漂亮,展现得意之处。邮政局长夫人跳华尔兹,自得地侧歪头像要飞仙。一位可爱太太本不跳舞,因右脚有瘤子穿棉绒鞋,忍不住跳几圈以免她太得意。一切对乞科夫无效,他踮起脚尖越过人群寻金发女郎。看到她与妈坐一起,妈戴斯兰风情头巾,乞科夫猛冲过去,或因春情或推搡,包税人被撞摇晃,邮政局长踉跄后退,惊讶看他,乞科夫无视,只盯金发女郎。她戴长手套,心中燃起舞愿望。旁有舞者跳舞;鞋跟跺地板;上尉专注展现舞姿。乞科夫擦过舞者脚边奔向省长夫。他面对她们时踌躇,不像以前那样洒脱,难断他爱上了她—这类绅士们会萌生爱情,如他承认,只在舞会中几分钟里声音退远,一切模糊。只有金发女郎清晰:鸭蛋脸、纤细腰肢、素色连衣裙包裹年轻肢体。他感觉变青年,骠骑兵。他看省长夫。他坐到女士旁空椅。攀谈起初不顺,后变顺畅,他得意又遗憾。老练者笨拙,中尉们是行家,但讲得不高明,姑娘们大笑。五品文官说话书本气,恭维话无趣,笑点高。乞奇科夫讲奇闻轶事时金发女郎打喷嚏,他未察觉。他热情讲述,多次在类似场合:在别省内府上、梁赞省府上、有主人媳妹、侄女和两远房姊妹在座。太太们对乞科夫的傲慢不满。一位太太故意贴身而过,用裙箍刮金发女郎,另一太太说尖刻话。他无视或假装没听,态度差,太太们意见重要;他后悔但太迟。太太们的愤怒合理。尽管乞科夫百万富翁,英武气概,太太们不宽恕,他只能认倒霉。女人性格柔顺,但有时强硬。乞科夫的怠慢激起太太们团结,她们重归于好。她们在乞科夫平淡话中听出讥讽。不幸的是,有个青年写了嘲弄舞迷的打油诗。舞会上大家认定是乞科夫写的。愤怒蔓延,太太们议论纷纷。女毕业生被断送,罪名成立。不快意外将至:金发女郎打哈欠时,乞科夫在讲故事,德廖夫从冷餐厅和小客厅挣脱或被推出,挽着检察长,检察长想摆脱。德廖夫喝酒,信口开河。乞科夫看到后预感不妙,决定溜走。省长出现高兴地拉住乞科夫,请他在关于女人爱情的辩论中说公道话。德廖夫走来喊:“您在买死农奴?大人,他收购死农奴!乞科夫,我想把你吊死!”
乞科夫尴尬。德廖夫说:“我笑破肚皮。他买三百万农奴要迁走。乞科夫是畜生,对吧检察长?”
省长、检察长、乞科夫无言以对。德廖夫醉嚷道:“老兄为啥买死农奴,决不饶恕。乞科夫该羞耻,没人比我对你好。省长,我俩交情深。亲一下。省长让我亲他。乞科夫别害羞,
德廖夫被推开,差点跌倒。大家溜走,没人听他;他喊买死农奴,全场震惊,呆住。乞科夫见女士们表情各异,他更乱。德廖夫爱吹牛,但凡人爱传谣,只为说人们造谣。
大家议论纷纷后才承认不值一提,这败坏乞科夫兴致。他心情灰暗,试图玩牌解闷,但出错连连,包括忘搭档不该敲牌而敲自家牌,厅长不解。朋友们打趣他坠入情网,他尝试笑但晚餐时没谈笑自如。席上嘉宾令人愉快,德廖夫被带走,因连太太们看出德廖夫在舞会上放肆地坐到地上拽舞者衣裙,不像话。晚餐热闹,烛台花束衬托下人们热情互动,军官们递送菜盘,上校送调料。乞科夫疲惫,无法参与争论,提前离席回旅店。旅店门被五斗橱挡着,蟑螂出没。他坐在圈椅上心神不宁,你们高兴啥?粮食歉收,物价飞涨,还搞舞会!个个花哨打扮!太太们花钱上千,用民脂民膏!人出卖良知贪赃,就为买披巾。为不让西多罗夫娜说邮政局长太太衣裳漂亮,一掷千金。人们喊‘舞会快活’,实则浑浊。男子跳舞像小鬼,腿乱蹬;抱舞伴争论,腿蹦跳像山羊。猴子把戏,咱们旁观!每次舞会后像犯错,回想不愿。脑袋空空,像跟上流人士谈话后:海阔天空,过后你会发现…商人谈舞会不实用。无教益。道德模糊。乞科夫贬舞会因出丑而恼火。理智看不应介意,但事后他怪别人。他怒斥别人庸人自扰,但别人反感他时又伤心。分析后他怪别人。他不怪自己,大家都有缺点:宽容自己,找别人撒气。乞科夫烦躁诅咒德廖夫,蜡烛将灭,窗外黎明将至。城市中,一可怜人独行,一辆奇怪马车驶来。车门破旧用绳子拴住。车内塞满印花布坐垫和面包,仆人穿土布袄坐在车后。车轮响惊醒岗警,马车拐弯后停,丫头下车。科罗卡担心死农奴市价过低,三夜未眠,决定去城里核实。
太太坐马车急切去传播新闻。两位太太不让人义愤填膺。官员和身份人易怒,视批评为人身攻击;如说某市有蠢货,有人会喊“我蠢”。为避免麻烦,按市里习惯称她为“各方面都可爱太太”,她表面亲切但话中带刺。如有哪位太不管出风头的方式会被社交手法掩饰。她举止优美,爱诗歌,大家都认为她可爱。另一位来访太太到来惊扰打盹的小狗,女客解开斗篷,主人迎接客人,她们热情握手、亲吻,像学生重逢。女主人让客人坐角落,说“坐在这儿”,并放靠枕,帕拉莎说副省长夫人。我说她讨人嫌,打算说我不在家。
女客要报告新闻,但各方面都可爱太太看一般可爱太太衣服惊叹:“好看花布”,
“是好看。格子小”
“亲爱,可太花哨”
各方面都可爱太太常否定一切。一般可爱太太解释衣服不花哨,便喊:“道喜:不时兴打褶”