我们马上记住本站网址,www.chongshengxs.com,若被浏/览/器/转/码,可退出转/码继续阅读,感谢支持.
011年7月11日,我摘抄了一篇英国诗人的小诗《哀露西》,这首诗我在本科的英语课本中读到过。虽然是摘抄,可还是契合自己心境的作品,这比我自己写的东西还要哀伤:
她住在人迹罕至的乡野
在那白鸽泉边,
她是一位少女,无人赞美
亦少有人爱怜。
她是青苔石旁一株紫罗兰
半隐着不为人见!
美丽如星,孑然
闪耀在中天。
她生不为人所赏,
死亦少人感伤;
本章节未完,点击这里继续阅读下一页(1/2)